Deutschland kocht ( Немска кухня)

  • 57 813
  • 193
  •   1
Отговори
# 60
  • Мнения: 2 292
Мата Maultaschen със zеле ли имаш в предвид? Аz мног ообичам със спанак. мммммммммммм.
Рецепти?

# 61
  • Мнения: 4 138
не са маулташен въпреки че и те хич не са са пренебрегване Crazyна онова му казват коолкрапфен. кръглички са. вътре има кисело зеленце и сланинка.

# 62
  • Мнения: 11 315
не са маулташен въпреки че и те хич не са са пренебрегване Crazyна онова му казват коолкрапфен. кръглички са. вътре има кисело зеленце и сланинка.
Е те таквоз чудо не съм яла.
Явно само по вашия край го има.
Маулташен хич не любя. Равиоли също.Предпочитам само тортелини, ама и те не са ми първи избор.

# 63
  • Мнения: 3 927
друг въпрос е КУХЕН дали аджеба е само сладкиш

Ами не е. Иначе тогава какво ще е моя Zwiebelkuchen:

http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=167298.0

# 64
  • Мнения: 2 292
друг въпрос е КУХЕН дали аджеба е само сладкиш

Ами не е. Иначе тогава какво ще е моя Zwiebelkuchen:

http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=167298.0


zа мен цвиебелкухена е киш.

# 65
  • До хладилника, който обичам
  • Мнения: 22 825
Може би е хубаво да има преведени имена до оригиналните? За ориентир, защото цвиебелкухен на мен нищо не ми говори Simple Smile
Досадно ви е сигурно, ама така е в общите теми Simple Smile

# 66
  • Мнения: 3 927
Не се усещат бе, Бу.  Simple Smile
виж линка, който дадох - там пише: това е лучена пита (мой си превод).

# 67
  • Мнения: 2 292
Може би е хубаво да има преведени имена до оригиналните? За ориентир, защото цвиебелкухен на мен нищо не ми говори Simple Smile
Досадно ви е сигурно, ама така е в общите теми Simple Smile

ами киш лорен как се превежа  newsm78
това е едно тестено проиzведние, което по мое мнение много наподобява киш  (виж френските рецепти, киш не е преведено, киш си е киш) . много е вкусно, особено с ноервайн (шира  Wink )

# 68
  • До хладилника, който обичам
  • Мнения: 22 825
Добре, киш си е киш и на български, но ето, че цвиебелкухен си има превод Simple Smile Все пак не мога да кажа на хората - заповядайте, сготвила съм цвиебелкухен. Ще ме погледнат ей тъй Shocked

# 69
  • Мнения: 2 292
Добре, киш си е киш и на български, но ето, че цвиебелкухен си има превод Simple Smile Все пак не мога да кажа на хората - заповядайте, сготвила съм цвиебелкухен. Ще ме погледнат ей тъй Shocked

тоzи превод обаче не е точен. пита не може да се нарече определено. по скоро е нещо като печиво с лук. де да zнам и аz. но не е пита. тя не е толкова маzна   Wink

# 70
  • Мнения: 3 927
Може да се каже, че е киш, добре. Ама защо спорите, като гледам че и вие не сте специалисти по немската кухня, нищо че живеете там - щом ни предлагате рецепти полуфабрикат от опаковките на РУФ или Йоткер.  Simple Smile

По американски цвибелкухен може да се преведе тогава пай  Simple Smile

# 71
  • Мнения: 2 292
именно пай е. а как се превежда сега пък пай на български?

# 72
  • София
  • Мнения: 2 060
Добре, киш си е киш и на български, но ето, че цвиебелкухен си има превод Simple Smile Все пак не мога да кажа на хората - заповядайте, сготвила съм цвиебелкухен. Ще ме погледнат ей тъй Shocked
На български на цвибел кухен му се вика лучник  Joy Joy Joy

# 73
  • Мнения: 2 292
Добре, киш си е киш и на български, но ето, че цвиебелкухен си има превод Simple Smile Все пак не мога да кажа на хората - заповядайте, сготвила съм цвиебелкухен. Ще ме погледнат ей тъй Shocked
На български на цвибел кухен му се вика лучник  Joy Joy Joy
ей ги поред на номерата ги разшифроваме всичките  Hug

# 74
  • Мнения: 3 927
На български на цвибел кухен му се вика лучник  Joy Joy Joy

Еееее, не, тук с лучника не позна!
Българският лучник няма нищо общо с цвибелкухен  Naughty

Общи условия

Активация на акаунт